Mạch Sống Online
· Truyền Thông Mạch Sống
· Trang Nhà BPSOS
· Chống Nạn Buôn Người


Chuyên Mục

:: HÃY CỨU CỒN DẦU
:: ĐÒI TÀI SẢN
:: NGÀY VẬN ĐỘNG CHO VN

40 Năm Tị Nạn
An Toàn Lao Động
Bạo Hành Gia Đình
Chống Nạn Buôn Người
Chủ Quyền Quốc Gia
Cứu Trợ Thiên Tai
Di Dân & Nhập Tịch
Định Cư Nhân Đạo
Lịch Sử Qua Lời Kể
Mái Ấm Gia Đình
Nhân Quyền
Nhân Vật Trong Tháng
Phát Triển Cộng Đồng
Quan Điểm
Sống Đẹp
Sức Khoẻ
Tài Chánh
Tị Nạn
Thế Hệ Trẻ
Thư Toà Soạn
Tin Cập Nhật
Tin Sinh Hoạt
Tin Trang Nhất
Tin Tức Thời Sự
Truyện Ngắn
TPP
Tuổi Hạc
Tù Nhân Lương Tâm
Tự Do Tôn Giáo
Văn Khố Thuyền Nhân
Xoá Bỏ Tra Tấn

Chức Năng Thông Dụng
· Đọc Theo Chủ Đề
· Đọc Theo Số Báo
· Ghi Danh vào Email List
· Quảng Bá Mạch Sống
· Top 15
· Ý Kiến Độc Giả
· Liên lạc tòa soạn
· Gửi bài cho Mạch Sống
· Phiếu Đóng Góp
· Census 2010
· Tìm kiếm

Ghi Danh Nhận Tin
Ghi Danh Nhận Bản Tin Mạch Sống
Tìm Kiếm


Hit Counter
We received
27891034
page views since June 01, 2005
MS36 - 06/05: Khó Khăn Ngôn Ngữ của Người Việt

Sức Khoẻ

Khi Theo Dõi và Chăm Sóc Sức Khoẻ Hằng Ngày 

Phi-Nhung & Phi-Loan

Chương Trình HAPI - Cộng đồng người Việt vùng Washington DC, đặc biệt là ở khu vực Columbia Height, đã và đang gặp rất nhiều khó khăn và trở ngại về vấn đề ngôn ngữ trong việc theo dõi và chăm sóc sức khỏe cho bản thân và gia đình của họ. Những khó khăn đó bao gồm:

1. Vùng Thủ Đô Washington DC không có phòng mạch bác sĩ người Việt hoặc không có nhân viên nói tiếng Việt. Do đó, đa số người Việt ở Washington DC thường tìm hoặc chọn bác sĩ cho mình từ những nơi xa hơn hoặc tại vùng lân cận như Virginia hoặc Maryland, và điều này rất bất tiện cho họ trong vấn đề lui tới để khám và theo dõi tình trạng sức khỏe.

2. Trong vùng thủ đô thì đa số các bệnh viện hoặc cơ sở y tế không có đủ bác sĩ, y tá, và nhân viên nói tiếng Việt để đáp ứng nhu cầu của cộng đồng người Việt ở đây trong việc chăm sóc và khám sức khỏe theo định kỳ.

3. Mặc dù cơ quan chính phủ, bệnh viện, hoặc các cơ sở y tế đã cung cấp một số dịch vụ thông dịch, nhưng vẫn chưa đáp ứng dịch vụ thông dịch đầy đủ và thoả đáng cho bệnh nhân hoặc khách hàng người Việt khi tiếp xúc với hệ thống chăm sóc, khám bệnh và phòng bệnh ở bệnh viện hoặc cơ sở y tế.

4. Ngoài ra, vài ý kiến của một số người trong cộng đồng cho là việc chuẩn đoán và phát hiện bệnh của các bác sĩ thường kéo dài và không có hiệu quả tốt.

Trong một năm qua, nhân viên của UBCNVB ở Washington DC có cơ hội được làm việc và tiếp xúc với cộng đồng người Việt tại địa phương, với cơ quan và các tổ chức của chính phủ, nên biết được rằng người Việt ở Washington DC hưởng được quyền hạn theo Đạo Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ (Language Access Act) vừa mới ban hành vào tháng 4 năm 2004. Trong đạo luật này, những ai có đủ trình độ Anh ngữ sẽ được quyền yêu cầu cơ quan chính phủ địa phương cung cấp dịch vụ thông dịch cho mình trong các nhu cầu hàng ngày hoặc các lợi ích xã hội. Và những cơ quan chính phủ sau đây phải  cung cấp thông dịch viên trực tiếp hoặc gián tiếp để thuận tiện giao tiếp trong các nhu cầu và lợi ích xã hội hàng ngày. Do đó, người Việt vùng Washington DC có quyền yêu cầu cơ quan cung cấp cho mình thông dịch viên người Việt để giúp đỡ trên đường dây điện thoại hoặc gặp mặt trực tiếp khi có những nhu cầu về các vấn đề ngôn ngữ Anh-Việt trong các dịch vụ sau đây:

a. Bộ Y Tế

b. Bộ Xã Hội

c. Bộ Tìm Việc Làm

d. Cảnh Sát Địa Phương

e. Trường Công Lập DC     

f. Sở Kế Hoạch

g. Trạm Cấp Cứu Y Tế và Chữa Cháy (Fire and Emergency Medical Services)  

h. Sở Nhân Quyền (Office of Human Rights)

i. Bộ Phát Triển Gia Cư và Cộng Đồng (Dept. of Housing and Community Development)

j. Bộ Sức Khỏe Tâm Thần

k. Bộ Giao Thông

l. Các Dịch Vụ về Trẻ Em và Gia Đình (Child and Family Services)

m. Ban Quản Lý Thức Uống Có Cồn (Alcoholic Beverage Regulation Administration)

n. Bộ Điều Chỉnh Các Điều Luật cho Người Tiêu Dùng (Department of Consumer and Regulatory Affairs)

o. Bộ Quản Lý Công Viên và Giải Trí (Dept. of Parks and Recreation)

p. Sở Công Tác cho Người Cao Tuổi (Office on Aging)

q. Thư Viẹn Công Cộng

r. Sở Nhân Viên (Office of Personnel)

s. Sở Hợp Đồng và Cung Cấp (Office of Contracting and Procurement)

t. Bộ Cải Huấn (Department of Correections)

u. Bộ Công Chánh (Department of Public Works)

v. Sở Thuế Vụ và Lợi Tức

Ghi chú: Các cơ quan chính phủ trong thứ tự từ “a” đến chữ “n” đã và đang thi hành Đạo Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ Trong Giao Tiếp từ tháng 10 năm 2004. Còn các cơ quan chính phủ từ chữ “o” đến chữ “v” đang được đề nghị phải thi hành đạo luật này kể từ tháng 10 năm 2005.

Mạch Sống Số 36, tháng 6, 2005

 

Posted on Friday, June 17 @ 12:41:07 EDT by admin
 
Related Links
· More about Sức Khoẻ
· News by admin


Most read story about Sức Khoẻ:
Huyết Trắng và Viêm Âm Đạo

Article Rating
Average Score: 0
Votes: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad

Options

 Printer Friendly Printer Friendly


Associated Topics

Sức Khoẻ


 
Copyright 2005 by MachSong, Inc.
PHP-Nuke 2004 by Francisco Burzi
Mach Song Online.
Publisher: Nguyen Dinh Thang